快过年了,那个爱“碰瓷”中国文化的韩国教授又盯上春节了。
韩国诚信女子大学教授徐坰德28日在脸书上宣称,他想和大家一起开展一项活动,把春节的英文译法改为“Lunar New Year(农历新年)”。
徐坰德资料图
徐坰德声称,自己在春节休假前收到一些居住在海外的粉丝信息,称在谷歌日历等多个地方发现“春节”被称为“Chinese New Year(中国新年)”的情况。他还提到,西欧一些主要城市的唐人街为迎接春节举行大型活动,相关活动也多次被媒体介绍,春节被认为是“Chinese New Year(中国新年)”是事实。
接着,徐坰德声称,但春节不仅仅是中国的节日,而是韩国、越南、菲律宾等多个亚洲国家纪念的节日,所以认为应该(将春节的英文译法)改成“Lunar New Year(农历新年)”。
徐坰德脸书截图
徐坰德的说法也再次引发一些韩国媒体关注,不过韩媒报道基本只是重复徐坰德说法,并没有其他更多的内容。
韩联社:徐垧德开展活动,把春节的英文译法改为“Lunar New Year”
韩国纽西斯通讯社:徐垧德(开展)“不是‘中国新年’…改英文名”的活动